Ah, a long one this time.
vincit might be something to do with victory, winning, overcoming - "invincible" = "unbeatable".
assiduus = Try hard, work hard, struggle - English "assiduous" means "working diligently".
ingenium presumably to do with "ingenious" - clever.
et is "and".
usus is "used", in the sense of "made use of", I think. It's either the nominative masculine singular of "utor" if it's a verb, or if it's a noun then I'd imagine it's meant as "skill", "practice" or "exercise". But hard to say.
"saepe" - echoes (yes, I know this is obscure, but hey!) the Italian "spesso", the French "souvent" and the Basque "sarritan". So it might be "often".
As to the rest I can't really translate it. *Emails Classics scholar*.
"[Through] Work[ing] [hard/ constantly] practice [Through constant practice], ___ ____ ______ and [cleverness] and ______ often is overcome." ??
Oh yeah, "uni" is going to be something to do with a singular - "one", "only", or something.